Translation 1 - Translating the News

Typ: Übung
SWS: 2
Credit Points: 3
Homepage: https://userpages.uni-koblenz.de/~edmartin/lsd/tr1-syllabus.html

Nutze diese Auswahl, um direkt zu einem bestimmten Semester zu springen:

WS 10/11 (8 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Dieser Kurs war mit Abstand die effektivste Veranstaltung, die ich während meines gesamten Anglistikstudiums besucht habe. Meine Grammatik- und Vokabelkenntnisse haben sich durch den Besuch des Kurses um ein Vielfaches verbessert. In dem Vertiefenden Praktikum, das ich derzeit absolviere, kann ich bereits immens von meinen in "Translating the News" erworbenen Kenntnissen und Kompetenzen profitieren. Der hohe Arbeitsaufwand, den der Kurs erforderte, hat sich absolut ausgezahlt. Herr Martin hat es durch seine hochprofessionelle und trotzdem leidenschaftliche Weise zu unterrichten geschafft, uns die harte Arbeit als interessant und anregend empfinden zu lassen. Ich kann den Besuch dieses Kurses wärmstens empfehlen. Den Kurs abzuschaffen, wäre qualitativer Bildungsabbau.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Ein super Kurs: Effektiv, interessant und modern (wenn auch sehr arbeitsaufwendig). Neben dem kontextorientierten Erlernen neuer Vokabeln und Redewendungen wird gleichzeitig auch die Grammatik gefestigt und vertieft. Außerdem ist man durch die Texte immer über aktuelle Geschehnisse in der englischsprachigen Welt up to date. Durch die wöchentlichen Diskussionen mit einem Partner und später in der gesamten Gruppe wird zusätzlich die Sprachkompetenz gefördert. Meiner Meinung nach einer der besten Englisch-Kurse!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Sehr gut durchdachter Kurs, bei dem man seine Fortschritte von Woche zu Woche beobachten kann. Durch den Kurs hat sich mein Vokabular erweitert (durch die unterschiedlichen Zeitungsartikel in vielseitigen Gebieten). Bei Unsicherheiten in zukünftigen Hausarbeiten weiß ich jetzt, wie man Sprachunsicherheiten kontrollieren kann, indem man das Internet nutzt. Des Weiteren bin ich jetzt interessierter Leser einiger englischsprachigen Zeitungen..Schade, dass die zukünftigen Bachelor Studenten an unserer Uni diesen Kurs nicht mehr besuchen müssen/dürfen (obwohl es eine Erleichterung ist, weil es doch viel Arbeit jede Woche ist- die sich aber lohnt).

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Ein sehr empfehlenswerter Kurs, in dem man mithilfe von englischen und deutschen Zeitungsartikeln aus dem Internet sein englisches Vokabular und seine Grammatik im Kontext authentischer Texte deutlich verbessern kann. Trotz hohem Zeitaufwand macht dieser Kurs dennoch viel Spaß und ist sehr effektiv.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Sehr guter Kurs, der trotz des mitunter hohen zeitlichen Aufwandes sehr viel Spaß gemacht hat. Sowohl durch eine förderliche Arbeitsatmosphäre, als auch durch einen stets kontextorientierten Umgang mit der englischen Sprache konnte die eigene Sprachkompetenz, besonders im Bereich des Vokabulars, verbessert werden.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
One of the best courses I've ever had - interesting and effective!!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Sehr guter und wichtiger Kurs mit vielen verschiedenen Möglichkeiten seine Englischkenntnisse zu verbessern. Einbindung neuer Medien, hoher Arbeitsaufwand aber auch großer Lerneffekt.


Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

WS 09/10 (8 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
T1 ist definitiv ein Kurs, der nicht nur für Realschullehrer sondern auch für zukünftige Grundschullehrer sehr wichtig ist. Alltägliche Vokabeln werden neu erlernt und aktiv verwendet, da der Kurs viele verschiedene Themenbereiche behandelt.
Der Kurs kann als arbeitsintensiv beschrieben werden, jedoch sollte klar erwähnt werden, dass sich dieser Arbeitsaufwand sehr lohnt. Exaktes Übersetzen ist eine schwierige Aufgabe, die ein zukünftiger Lehrer aber auf jeden Fall beherrschen sollte.
Die Art und Weise wie Translation abläuft hilft dem Studenten zudem sein selbstständiges und bewusstes Arbeiten zu verbessern. Das ständige Nachgucken und Absichern in den Kursbüchern führt zu zahlreichen neuen Erkenntnissen über die englische Sprache. Nicht nur im Bereich der Vokabeln sondern auch in der Grammatik.
In den Examensprüfungen werden alle Studenten mit den Nachschlagewerken schnell arbeiten können müssen. Der T1 Kurs ist also auch in dieser Hinsicht von großem Nutzen.
Ich muss ehrlich sagen, dass dieser T1 Kurs einer der Besten Kurse während meines Englischstudiums war. Wer diesen Kurs nicht besucht hat oer konnte hat definitiv viel verpasst.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Out of all of the courses that I took here in Germany, Translation 1 with Edward Martin stood head and shoulders above the rest. There isn't a more valuable, practical course for language learning out there. I saw this first hand as a native English speaker, watching the huge improvement in the native-German-student's English, to which degree I haven't seen before. Particularly as many of these students are going to become English teachers, it is not only important but also necessary that such a course remains: Translation 1 by Edward Martin should come second only to study in a English speaking country.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Translation 1 was the most enjoyable course I have taken so far at Uni Koblenz while I am on exchange from Australia. I have learnt so much not only about the German language but also about my own language, and that is something that we aren't taught at home. The structure of the course is such that we are taught to sytematically work through texts to understand their meaning and translate them in a way which is accurate but also being able to use our knowledge and be a little bit creative in the translation process. The course is also great because we are encouraged to give better or different translations to the class so everyone has an opinon and they are all valid. The course also promotes group work and as exchange students we were encouraged to work with native German speakers so their were two perspectives put forward when translating an article. I found this really helped. Most of all the course was a lot of fun and thought the workload was more than that of some of my other classes it was not a chore to do it because I always learnt something and I had fun whilst doing it. I would recommend this to any German or native English speaker.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Einer der besten Kurse, der mir am meisten weitergeholfen hat und in dem ich am meisten gelernt habe!!! Und Spaß machts auch noch =)

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

SS 09 (12 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Dies war definitiv einer der besten Englischkurse,die ich bisher belegt habe. Der Wortschatz wird enorm erweitert und man lernt systematisch zu übersetzen.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
The course was very helpful for the improvement of my grammar and my knowledge of vocab. After the lessons we got the correct translation with alternatives and additional material, which was super!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Ich habe sehr viel in diesem Kurs gelernt und es hat unheimlich viel spaß gemacht. Dieser Kurs hat definitiv sehr dazu beigetragen mein Vokabular und meine Ausdrucksweise zu verbessern. Edward Martin ist ein außergewöhnlich guter Lehrer. Translation ist der Kurs, der mir bis jetzt am meisetn gebracht hat von allen Kursen die ich an der Uni belegt habe.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Kurs ist einer der lerneffektivsten Kurse die das Anglistik Studium zu bieten hat. Man lernt viel über die Sprache, erweitert den Vokabelschatz enorm und übt die Grammatik.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Einer der besten Englischkurse, die mir auch sehr weitergeholfen haben im Punkto Grammatik, Zeichensetzung und um das Vokabular zu erweitern. Ich denke, dieser Kurs zählt mit zu den wichtigsten im Englischstudium. Obwohl dieser Kurs mit viel Arbeit verbunden ist, hat es trotzdem immer noch spaß gemacht!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
This course is one of the best courses at this university. I learnt a lot and definitely improved on my vocabulary and language skills in general. Not attending this course would be a shame!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
In my opinion this course is one of the most profitable English courses which helped me a lot to improve my English skills and to expand my vocabulary.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Kurs hat mir erstens sehr viel Spaß gemacht und zweitens meine Sprache sehr verbessert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Kurs hat einen tollen Ruf, und ich kann ihn nur bestätigen: T1 ist der beste Sprachkurs, den ich jemals gemacht habe! Viel Arbeit, aber es macht Spaß, ist sehr interessant, und du lernst sehr sehr viel.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

WS 08/09 (5 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Ich habe sehr viel gelernt, und es hat auch großen Spaß gemacht: abwechslungsreiche Texte und Themen, sehr interessante Diskussionen, sehr effektive Lernmethoden und jede Woche eine tolle Atmosphäre im Kurs, weil alle so gerne hingegangen sind und auch mitgemacht haben.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Einer der besten, interessantesten und tollsten Kurse den ich bisher belegt habe. Das, was ich gelernt habe, hat mir für mein weiteres Studium sehr geholfen und zusätzlich hatten wir unglaublich viel Spaß in einer lockeren und entspannten Atmosphäre.
Thank's a lot for this great experience Edward!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Kurs war sehr hilfreich, wenn nicht sogar der bisher hilfreichste in meinem Englisch-Studium. Er war zwar auch einer der arbeitsintensivsten, aber dafür hat man auch sehr viel gelernt. Ich kann ihn definitiv weiterempfehlen. Es lohnt sich!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:

This course was not only an enrichment as a second language learner of English but also as a future teacher of English. This course has enabled me spot typical sources of mistakes and solve language problems of any kind by myself. The course offers loads of authentic material and opportunities to learn from one's own mistakes. As a German I have never experienced such a positive approach to dealing with mistakes. I really appreciated this experience. I will certainly use my knowledge gained in this course - language-wise and didactics-wise- in my future profession.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

SS 08 (3 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Riesiger Lerneffekt in den Bereichen Übersetzung, Grammatik UND Vokabeln. Sehr guter Unterricht mit interessanten Themen. Hoher Spaßfaktor und man hat das Gefühl, dass der hohe Arbeitsaufwand sich zu 100% auszahlt - insgesamt einer der besten und effektivsten Sprachkurse.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Translation 1 war ein super Kurs. Man lernt Übersetzungstechniken und verbessert zudem die eigenen sprachlichen Fähigkeiten. Beim Übersetzen erschließt man neues Vokabular und lernt zugleich, wie man es im Kontext verwendet. Auch nicht zu unterschätzen ist, dass man aus den eigenen Übersetzungsfehlern und Missgriffen lernen kann, warum andere, zum Beispiel Schüler (die ja häufig denken, es reiche aus, wörtlich zu übersetzen), die Fehler machen, die sie nun einmal machen. Der Kurs war sehr gut betreut und hat mir selbst unglaublich weitergeholfen. Translation 1 ist sicherlich einer der wichtigsten und effetkivsten Kurse im gesamten Bereich der Sprachpraxis.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

WS 07/08 (9 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Einer der wirklich wenigen Kurse an dieser Uni die zwar fordernd, aber fair gestaltet sind und die einen Mehrwert ausser der Note besitzen.
Man muss mal zwar richtig ackern, dafür kriegt man was auf den Weg was auch noch lange nach dem Abschluss hilft tägliche Arbeiten in Englisch so zu erledigen, wie es der hohe Standart des Anglistik Institutes verlangt.
Alles in allem eine der besten Erfahrungen in der Zeit an der Uni Koblenz

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
T1 was the most effective and enjoyable course I ever took at university. I not only learned a great deal about translating but also about how the English lanuage system works. It gave me valuable insights into many areas such as tense, word usage and preciseness in writing. I feel I can still benefit from the course when it comes to writing essays for example. It would be be a shame if future students didn't get the chance to take this course. I think this would really lower the level of language profiency of the students.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Einer der besten Kurse des Anglistik-Studiums in Koblenz. Ich habe dort wirklich sehr viel gelernt. Der Arbeitseinsatz ist zwar sehr hoch, aber das Gefühl, etwas gelernt zu haben, dafür auch sehr gut.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Translation 1 ist einer der besten und meiner Meinung nach wichtigsten Kurse, die im Anglistikstudium für angehende Lehrer/Lehrerinnen an der Universität Koblenz angeboten werde. Translation 1 macht nicht nur riesgen Spass, sondern das erlernte Wissen aus dem Kurs hilft einem auch im Bezug auf das gesamte Anglistik-Studium. Man vergrößert durch die vielseitigen Aufgaben das eigene Vokabular enorm. Die Aufgabenstellungen sind vielseitig und machen sehr viel Spass, da die Themen sehr abwechslungsreich sind (behandelt werden die neusten Mediengeschehenisse und somit bekommt man durch Translation 1 auch noch ein super "up-to-date" Wissen).

Auch im Bezug auf die englische Grammatik lernt man einiges dazu: Die bereits bekannte Grammatik wird vertieft und man gewinnt erst durch Translation 1 einen tiefen Einblick in einige sehr interessante Bereiche der englischen Grammatik.

Besonders lobenswert finde ich den Einsatz des Dozenten, der auch bereit ist auf individuelle Fragen einzugehen und versucht vielleicht auftauchende Probleme durch genaue Erklärungen und Beispiele zu beheben.

Ich habe enorm viel durch Translation 1 gelernt und bin dankbar die Chance gehabt zu haben so einen großartigen Kurs zu belegen!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Mir hat dieser Kurs sehr viel geholfen, ich bin aus den USA und habe diesen Kurs eigentlich nur aus Spaß belegt, hab aber zu meiner Überraschung sehr viel gelernt. Ich empfehle es auf jeden Fall weiter und glaube, dass der Kurs vor allem Englischlehrern helfen würde, denn man lernt so viel über die Einzelheiten und Regeln der Sprache, die man in normalen Englishkursen nicht lernt. So wichtig ist es, dass man weiß, wie Sachen im Englisch gut anhören und sich nicht "Deutsch" anhören... :-)

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
sehr gute Anleitung, sehr gute Hilfsmittel für den Kurs auf der website angegeben, außerordentlich gute Korrekturen der Hausaufgaben mit detaillierten und hilfreichen Hinweisen

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

SS 07 (5 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
It's up to you, T1 T2.
The best drill in preparation for real life.
Tom Sch
Graduated in 2007

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
A fantastic and very useful course! I've learnt so much!!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
T1 is one of the most important courses at the university of Koblenz. It expanded my vocab, improved my sentence structure, grammar and language style AND contributed greatly to develop a general feeling for the language. And what would a teacher of a forein language be without a feeling for the language?
Now that I've just started my Referendariat, I know how important it is to become a good translator and I can devinitely conclude that this course is extraordinarily important and tremendously effective :-)

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Einer der besten, effektivstens und hilfreichsten Kurse, die ich während meinem Studium belegt habe. Ich profitiere jetzt - einige Zeit nach meinem Examen - immernoch von diesem Kurs. Ich kann ihn uneingeschränkt weiterempfehlen und denke immernoch gerne an die alten Zeiten zurück. Es war zwar sehr, sehr arbeits- und zeitintensiv, aber es war ALL DIE ARBEIT WERT!!!
Mein Kompliment geht an den hervorragenden, fairen und leidenschaftlichen Dozenten!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
war einfach sehr effektiv!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

WS 06/07 (4 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Translation 1 hat mir enorm Spass gemacht, weil ich "gezwungen" war regelmäßig in englischen Zeitungen zu lesen. Das ist natürlich einerseits sehr unterhaltsam was die Wortspiele in den headlines, andererseits hab ich dabei vor allen Dingen viele neue Redewendungen kennengelernt. Da die Sprache in Zeitungen dem "Alltagsenglisch" ja sehr nahe kommt, finde ich dies sehr wichtig und interessant.

Der Arbeitsaufwand ist zwar relativ hoch, dafür habe ich aber auch regelmäßiges Feedback bekommen über meine Leistungen. Der Aufwand hat sich auch vor allem dewegen gelohnt, weil ich mein Grammatikverständnis stark verbessert habe. Ich bin mit Sicherheit kein Fan von Grammatik, deswegen war es gut, dass mich das Übersetzen immer wieder vor tatsächliche Probleme gestellt hat. Dadurch habe ich automatisch über syntax, reported speech, register oder punctuation nachdenken müssen und so mein Sprachverständnis stark verbessert ohne nur Bücher zu wälzen und über fiktive Satzstellungen zu rätseln.
T1 hat aufgrung seines Nutzens und dem ständig aktuellen Bezug (Zeitungsartikel) definitiv Spaß gemacht. Und so lernt man ja am besten ;)

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Kurs ist schon sehr zeitintensiv und Edward Martin macht einem schon Feuer unterm Hintern, aber auf diese Weise lernt man wenigstens viel. Aber wenn man immer brav seine Leistung abliefert, gibts auch ne faire, gute Note zum Schluss. Man hat schon wenige Kurse im Anglistik-Studiengang, daher ist es gut so einen "hardcore"-Kurs zu haben. Kein Rumsitz-Kurs wie manch anderer.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand: Keine Angabe
In diesem Kurs lernt man meiner Meinung nach alles was für eine Sprache wichtig ist: Grammatik (Regeln und Ausnahmen), Vokabeln, Redewendungen, eigene Fehler erkennen und verbessern, recherchieren und vieles mehr. Auch gerade für meine spätere Lehrerkarriere ist das einer der Kurse während meines Englischstudiums von dem ich am meisten mitgenommen habe. Sei es nun Sicherheit im Umgang mit der Sprache oder didaktische Vorgehensweise (Fehler machen ist nicht schlimm!).
Verdammt viel Arbeit wurde mit viel neuem Wissen und Lob belohnt. Dank dem Dozenten hat immer eine angenehme und lustige Atmosphäre geherrscht.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Translation 1 ist Arbeit - viel Arbeit, aber der Lerneffekt ist immens! Ich würde sogar sagen, dass T1 der wichtigste Englischkurs an der Universität Koblenz ist: man lernt die in den Sprachkursen erworbenen Grammatikkenntnisse anhand authentischer Texte tatsächlich anzuwenden, erkennt die Vielseitigkeit, die Grenzen und Tücken der Sprache, wird über die Unterschiede in verschiedenen englischsprachigen Räumen aufmerksam gemacht und lernt EINE MENGE wichtiger, hilfreicher, ja notwenidiger Vokabeln, Redewendungen, etc... Gerade als zukünftiger Lehrer bin ich froh, diesen Kurs besucht zu haben, da er mir selbst sehr viel Sicherheit im Umgang mit der englischen Sprache verschafft hat - und das ist ja letztlich beim Unterrichten und Weitergeben von Wissen unbedingt von Nöten! Unverständlich eigentlich, dass GHS-Studenten, sowie solche mit Englisch als weiterem Fach, den Kurs nicht besuchen mussten/durften. Neben der eigentlichen Übersetzungsübung legt der Kursleiter zusätzlich großen Wert auf Sprachpraxis, ob in Partnerarbeit oder im Unterrichtsgespräch. Zudem befasst man sich ausschließlich mit Inhalten des englischsprachigen Raums, also mit solchen Themen, die für den Englischstudenten, nicht nur während seines Studiums, tatsächlich von Interesse und Relevanz sind. T1 has got the whole package!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

SS 06 (4 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Honestly, I'm 100% sure that this course was one of the courses in my "studying-English-at-the-University-of Koblenz" career that not only helped improve my translational skills but also various additional skills like working effectively with online newspaper sources, using my reference books appropriately and preparing adequately for a final exam.
Yes, we worked hard and we invested a lot of time and energy working in teams besides working individually but nothing was in vain, all of it payed off. Concerning me personally, I don't want to lack both the skills and knowledge I gained during this course since I feel properly educated in this field and I'm certain about needing the in-depth, concise grammar rules we discussed frequently as a future teacher of English.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Sehr hilfreicher Kurs. Nur bei wenigen stehen Aufwand und Ergebnis in einer so guten Relation. Sehr empfehlenswert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Nein
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

WS 05/06 (9 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Ganz ohne Zweifel waren die beiden Translationkurse T1 und T2 die besten, profitabelsten, zeitaufwendigsten, angenehmsten und fairsten Kurse während meines Englischstudiums an der Universität Koblenz. Wer diese Kurse meistert braucht sich nie wieder Gedanken zu machen über seine grammatikalischen Fähigkeiten. Thanks to the best English teacher I've ever experienced - Edward Martin!
Long live T1

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Ich kann T1 definitiv weiterempfehlen. In diesem Kurs lernt man sehr viel über Grammatik und Vokabular der englischen Sprache und, was am besten ist, er macht auch noch sehr viel Spaß. Meiner Meinung nach ist dieser Kurs ein MUSS. Der Dozent vermittelt die Inhalte des Kurses sehr gut und investiert auch selbst sehr viel Zeit und Energie. Natürlich muss man für diesen Kurs einiges arbeiten, aber es lohnt sich wirklich!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Im Folgenden ein paar Argumente zum Erhalt des Kurses aus Sicht eines Alumnus, Englischlehrers und Fachkonferenzleiters einer Schule:
Das regelmäßige Lesen von englischsprachigen Zeitungsartikeln ist anfangs zeitaufwändig und gewiss nicht ohne Schwierigkeiten. Man erweitert damit jedoch nicht nur seinen Horizont, sondern lernt parallel dazu jede Menge neues Vokabular und wird sicher im Umgang mit Nachschlagewerken (Grammatiken, Wörterbücher), was zu Beginn des Studiums keineswegs üblich ist. Die Menge an Wissen und Fertigkeiten, die man erwirbt, sind im späteren Berufsleben von unschätzbarem Wert, denn Schüler stellen mit großer Regelmäßigkeit Fragen zur Sprache.
Da man durch regelmäßiges Lesen nicht nur einzelne Wörter, sondern ganze Phrasen und Sätze memoriert, wird selbstverständlich der eigene Wortschatz stark erweitert, der im Beruf weit über das Unitvokabular des Schulbuches hinausgehen muss, denn auch die Schülerfrage "Was heißt...auf Englisch" gehört zum Alltag jeder Englischlehrkraft. Nebenbei ergänzt das Lesen der Artikel aus unterschiedlichen Bereichen auch das wirtschaftliche,soziokulturelle und landeskundliche Wissen einer angehenden Lehrperson. Da man als Lehrer später ein Amt mit hoher gesellschaftlicher Verantwortung hat, reicht ein basales Grundwissen eben nicht aus, das kaum über den Inhalt eines Schulbuches hinausreicht.Um Schüler/innen über einen längeren Zeitraum für dieses Fach zu begeistern (denn von intrinsischer Motivation träumt man lediglich sozialromantisch im Fachbereich der Pädagogen) ist es notwendig, interessante und spannende Fakten aus der englischsprachigen Welt in den Unterricht einfließen zu lassen, denn was die sog. "Lehrwerkskids" erleben, ist oftmals weit entfernt vom Alltag eines realen Schülers. Wer als Lehrkraft selber nichts weiß, kann auch niemanden dazu motivieren, etwas wissen zu wollen. Translation hat diese Erkenntnis in mir maßgeblich mitgeprägt. Nebenbei bemerkt: Die Fähigkeiten, die man durch den Besuch des Kurses erwirbt, sind allesamt Teil der Lehrpläne/Bildungsstandards aller Schulformen. Wer Grammatik, Wortschatz,Landeskunde und Methodentraining (z. B. Wörerbucharbeit)unterrichten soll, muss selber firm und fest in diesen Bereichen sein.
Das konkrete Übersetzen, wie es im Kurs verlangt wird, verlangt man im Beruf aus versch. Gründen nur selten; viel öfter geht der Arbeitsauftrag für Schüler/innen in Richtung Sprachmittlung, also das mündliche Übersetzen der Kernaussage eines best., mündl. oder schriftl. Textes. Dennoch werden auch sauber ausgeführte Übersetzungsaufgaben von den Schülern verlangt. Erneut handelt es sich hier um eine im Lehrplan festgeschriebene Schülertätigkeit, die auch von der betreuenden Lehrperson besprochen und korrigiert werden muss. Die durch den Kursbesuch erworbenen Fähigkeiten erleichtern mir die tägliche Arbeit in diesem Bereich enorm, da man nat. gewöhnt ist, weitaus schwierigere Texte mustergültig zu übersetzen. Trotz der Gefahr mich zu wiederholen muss ich sagen, dass nur eine gut ausgebildete Lehrkraft in der Lage ist, der Forderung nach Qualität(standards) gerecht zu werden.
Auch nur in Erwägung zu ziehen, diesen Kurs zu streichen, halte ich in Anbetracht des oben Genannten für absurd. Auch wenn es manchmal, vor allem dann, wenn man die Arbeitsweise im Kurs noch nicht internalisiert hat, schwerfällt, den hohen Ansprüchen durch die sog. "course requirements" gerecht zu werden, so bleibt doch zu sagen, dass das Einhalten von "deadlines" in gewisser Weise auch zur Persönlichkeitsbildung beiträgt. Die "braven" Studenten, die über alle Sekundärtugenden verfügen, die in der Schule später wichtig sind (Pünktlichkeit, Fleiß etc.)sollten keine Schwierigkeiten dabei haben, diese Anforderung zu erfüllen. Es gibt aber, wie in der Schule später, eben auch jene, denen die Arbeistweise im Kurs etwas schwerer fällt. No pain, no gain, kann man da nur sagen.
Ansonsten trägt der Besuch des Kurses durch seine Anforderungen auch dazu bei, dass man zum Teamarbeiter wird; eine Fähigkeit, die zunehmend von Lehrerm im Schuldienst gefordert wird und ebenfalls an Schüler vermittelt werden muss. Eigenes Süppchen kochen war gestern...
Auch wenn mittlerweile der PC in fast jeden Haushalt eingezogen ist, war das vor wenigen Jahren keine Selbstverständlichkeit. Ich denke, es wird nach wie vor einige Studis geben, die lediglich im Besuch von "Onlinecommunities" versiert sind. Recherchieren, Benutzen von Onlinewörterbüchern etc. sind übr. auch ein kleiner Beitrag des Kurses zur Ausbildung sog. "media literacy", die, wer hätte es ahnen können, bei unseren Schülern fehlt und auch später gelehrt werden muss.
To make a long story short: Enlist/Enroll, 'cause your country needs you!

Long live translation!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
M.E. war T1 der wichtigste Sprachkurs und der interessanteste Kurs im gesamten Grundstudium Anglistik. Die enge Zusammenarbeit mit den Kommilitonen war sehr produktiv, vor allem auch durch die englischsprachigen Gaststudenten. Der einzige Kurs in KO, in dem Teamarbeit wirklich SINNVOLL zum Einsatz kommt! Inhaltlich hat der Kurs nicht nur zur erheblichen Erweiterung meines Vokabulars und der bewussten Verbesserung meiner Stilistik beigetragen, sondern durch die Lektüre und Recherche von aktuellen Zeitungsartikeln hat man gleichzeitig viel landeskundliches und interkulturelles Wissen erhalten. Ein Kurs, in dem man nicht nur stur auf eine Klausur hinlernt und vorgefertigtes Wissen ausspuckt - sondern der einen dazu bringt, mal over the rim of one's own teacup zu blicken. Durch Arbeit und Diskussionen mit den Kommilitonen habe ich hier einen lehrreichen und dabei unterhaltsamen Einblick in englische Sprache und Kultur bekommen. Der Kurs hat bei mir einen langanhaltenden Eindruck hinterlassen und meine Kompetenz als Anglistin entscheidend geprägt! Thank you, T-Man!

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
When I started my studies at the University of Koblenz in 2004, I was told that the students who manage to achieve their teaching degree in Anglistik belong to one of the best students with a teaching degree for secondary schools (Realschule) in Germany.
How is that possible? Well, the Department of Anglistik values the English language a lot! "English is to be spoken at all times." Frankly, this might seem at first a bit shocking for new students, but hey, you want to learn the language. So you should talk, think and dream in English ;-) I benefitted a lot from these simple - but highly effective - rules.
Concerning Translation 1, I have to say that it is a hell of a lot of work, but it pays off. Not only did I learn various journalese and colloquial language, but also the correction sheets helped me just as much to get me well-prepared for the state exam.
Secondly, as a student I understood the hard work I had to put in for this particular course because I'd also seen how my lecturer, Edward Martin, worked his socks off for his students. This aspect shouldn't be taken for granted!

Enjoy this course and all the best :-)
Christian Becker (graduated in SoSe 2009)

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
First of all, I enjoyed T1 a lot although it was a very time-consuming course.

It was great to have exchange students within the course so that the German students and the exchange students learnt about their languages (e.g. idioms).

Moreover, I also liked to discuss each other's translations in class and in small groups in order to get feedback.

I could improve my vocab because of so many texts dealing with different topics.

The course is definitely worth it. If you have a problem or need advice concerning your translations or the work load, Edward will listen to you and help you.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden

WS 03/04 (1 Bewertungen)

Durchschnitt:
Empfehlung: Ja
Note/Aufwand:
Der Bewerter hat den Kurs nicht kommentiert.

Klicken um Einzelbewertungen einzublenden